Регистрация | Вход

Клуб изучающих иностранные языки

Добро пожаловать!

Языки

  Версия для печати 

Федерико Гарсиа Лорка. Сюита зеркал. Колыбельная спящему зеркалу : Клуб изучающих иностранные языки. Русская поэзия с переводами на английский, испанский. Поэзия мира с переводами на русский, английский и испанский языки

Федерико Гарсиа Лорка. Сюита зеркал. Колыбельная спящему зеркалу
 

Спи.
Скользящего взгляда
не бойся.
Спи.

Ни бабочки крылья,
ни шёпот,
ни свет, что пробился
сквозь щёлку,
тебя не поранят.
Не бойся.

О, зеркало,
право, я знаю,
чем схоже так сердце с тобою.
Ты - сад, где назначена встреча
с любовью.

Так спи, ни о чём не тревожась,
но только проснись непременно,
когда мои губы прижмутся
к твоим - в поцелуе последнем.


Перевод Лейла Имм



Текст на испанском здесь

Текст на английском здесь

Версия параллельные тексты и транскрипция здесь





Елена Толстая. Зеркало



Елена Толстая. Зеркало

 
Источник: Издано ранее на сайте www.mir-es.com






Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



 

Отзывы



Написать свой отзыв
Обязательные поля отмечены символом *

*Имя
Email
*Отзыв
*Защита от роботов
Пять + 3 = цифрой
*Код на картинке:  



Вернуться назад



    





Главная     Регистрация   Поиск   Поэзия   Фотогалерея   Биографии авторов   Статьи   О сайте
 
Английский язык:    Уроки   Стихи   Песни   Песни для детей   Загадки   Диалоги


Испанский язык:    Уроки   Стихи   Песни   Мультфильмы   Испанский для детей   Упражнения   Кроссворды   Пословицы   Загадки


Клуб изучающих иностранные языки   Форум   Конкурсы   Рассылка   Регламент   Контакты

 


         
© 2023 г.   vunsdorf.ru   St. Mir-Es



Все используемые материалы, которые размещены на сайте, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются Законом "Об авторском праве и смежных правах".